剧本:
Io vorrei una spremuta d’arancia. Ma arance rosse, eh! Con due cucchiaini di zucchero.
我想要一杯橙汁。但是血橙,呵呵!加两茶匙糖。
arance rosse是血橙,意大利南部西西里岛的特产,在意大利很常见。 cucchiaini是小勺子的意思。
0:30 0:30
Bene, signora. 好的,女士。
0:31 0:31
Allora, per me un tramezzino con prosciutto crudo e mozzarella e...
那么,我,我要一个三明治,加生火腿和mozzarella奶酪的,然后...
0:36 0:36
...una birra piccola. ...一小杯啤酒。
提示:意大利语里面没有加量词:杯,直接用了不定冠词una
0:39 0:39
Ah, avete il tiramisù fatto in casa!
啊,你们有自制的提拉米苏!
0:41 0:41
Beh, questo mi va!
好吧,这适合我!=我喜欢
0:44 0:44
Allora un tiramisù per la signora?
那给这位女士一份提拉米苏?
0:45 0:45
Uh, anche la panna cotta! Buona! Sì, sì e anche un tè.
哇,还有奶冻(意大利的甜点),很好吃的!嗯,还要一杯茶。
0:50 0:50
Ma hai già ordinato una spremuta!
但是您已经点了果汁!
提示:ordinato的动词原型ordinare,预定,点。
0:51 0:51
Ah già, è vero! 是的,没错!
提示: già 已经,当然,是吗,对呀
0:52 0:52
Beh allora niente spremuta! Prendo un tè.
好吧,那就不要果汁了!我点茶!
0:55 0:55
...e per me anche un caffè decaffeinato. ...
我要一杯deca,不含咖啡因的咖啡
0:58 0:58
Prima o dopo il tramezzino?
在三明治之前还是之后上咖啡呢?
1:00 1点
Uhm, prima... Anzi, dopo.
嗯...之前...哦,不,是之后 anzi:反而,相反
1:03 1:03
Ho capito. Allora, ripeto: per la signora…
我明白了。那么,我再说一遍:这位女士要... ripeto动词原型ripetere重复