1. 用意大利语聊:他有女友了!

2023-04-13

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

  

完整剧本

 

0:12 0:12

Il direttore ancora non c’è, arriva verso le 10. 经理还没到,大约10点到。

0:15 0:15

Va bene, non c’è problema. 好的,没问题。

0:16 0:16

Allora, la tua scrivania è quella lì. 嗯,你的桌子在那里。

0:20 0:20

Questa è la scrivania di Fabio. 这是Fabio的桌子。

0:22 0:22

Oggi non c’è. 今天他不在。

0:23 0:23

È molto carino... 他很讨人喜欢

0:26 0:26

Bene! 好吧!

0:26 0:26

Sì, ma ha la ragazza... 是的(很可爱),但是他有女朋友...

0:29 0:29

E questo qui è il tuo posto. 这是你的位置。

0:31 0:31

Bene! 好!

0:33 0:33

Beh, io torno al lavoro, a dopo! 好吧,我回去上班,待会儿见!

0:35 0:35

Sì, a dopo. Ciao. 好,待会见。再见。

0:37 0:37

E grazie! 谢谢!

 

今日重要知识点分析:

Il direttore ancora non c’è, arriva verso le 10.

Il direttore 经理,前面定冠词:il

ancora 还

non c’è:不在

arriva 到达,动词原型:arrivare

verso 大约

le 10 :10点

 

Va bene, non c’è problema.

Va bene好的

non c’è problema没问题. 好的,没问题。

提示:prolema是阳性单数名词,以-a结尾,不要搞错了,前面定冠词用il,而不是la!

Non c’è problema.没有问题,是固定用法

 

 

Allora, la tua scrivania è quella lì.

嗯,你的桌子在那里。

提示:allora这里是连词,表示:那么

 

 

Questa è la scrivania di Fabio.

这是Fabio的桌子。

提示:questa是指示代词,表示:这个。因为是代词,要和后面的名词的阴阳性一致,la scrivania 桌子。

 

 

Oggi non c’è.

今天他不在。

 

È molto carino...

他很讨人喜欢

carino是形容词,如果修饰女性单数,用carina

 

Bene! 好吧!

 

Sì, ma ha la ragazza...

是的(很可爱),但是他有女朋友...

提示:la ragazza表示女孩,这里表示:女友

确定的未婚妻: la fidanzata

因此,男友:il ragazzo

未婚夫:il fidanzato

 

 

E questo qui è il tuo posto.

这是你的位置。

提示:句首的E没有实意,只是表示句子的承接。

 

Bene! 好!

 

Beh, io torno al lavoro, a dopo!

好吧,我回去上班,待会儿见!

提示:同此 torno原型是tornare

lavoro这里是名词,回去上班:tornare al lavoro,前面的缩合前置词al,千万别搞错!

 

Sì, a dopo. Ciao.

好,待会见。再见。

 

E grazie! 谢谢!

直播间

最新问答

专题推荐