本段视频 主角谈了各自住在哪里以及对米兰公交的讨论
Andare in centro a Milano in macchina è terribile!
在米兰市中心开车是很糟糕的体验!
精彩视频:
片段3字幕版(语音打卡的时候可以看字幕版或者截图版)
0:45 0:45
Ah, sei di Napoli! 啊,你来自那不勒斯!
0:46 0:46
Sì, ma vivo a Milano da 15 anni... 是的,但是我已经在米兰生活了15年...
0:49 0:49
Abito qui vicino, in via Meravigli. 我住在附近,通过Meravigli。
0:51 0:51
E tu, dove abiti, Gianna? 那你呢,你住在哪里,Gianna?
0:52 0:52
In via Pacini. 在通过帕奇尼。
0:53 0:53
Non molto lontano. 不太远。
0:54 0:54
Prendo il metrò e in 10 minuti sono qui. 我坐地铁,十分钟后我就到了。
0:56 0:56
Anch’io preferisco i mezzi... 我也更喜欢公共交通...
0:57 0:57
perché se prendo la macchina... 因为如果我开车...
0:59 0:59
No, in centro in macchina è terribile! 哦不,开车到市区真糟糕!
1:02 1:02
Beh, al lavoro! 好吧,上班!
1:10 1:10
Pronto, agenzia “Viaggi Miraggi”… Pronto,“ Viaggi Miraggi”旅行社...
片段3字幕+分析版
片段3
0:45
Ah, sei di Napoli! 啊,你来自那不勒斯!
分析:
来自某座城市/哪里人,句型:essere+di+城市名
Sei di Napoli! 你是拿波里的!
这句话也可用这个句型:essere+。。人
男人:Sei Napoletano!
女人:Sei Napoletana!
例如:我是上海人 Sono di Shanghai.也可以说:Sono Shanghainese.
0:46
Sì, ma vivo a Milano da 15 anni... 是的,但是我已经在米兰生活了15年...
分析:
vivere:居住
我居住:vivo
在某座城市:vivere + a +城市名
da 介词 后面加15 anni,表示:15年来一直住在米兰
0:49
Abito qui vicino, in via Meravigli. 我住在附近,通过Meravigli。 分析:
abitare 居住
vicino:附近
某条大街,前面用in 作为介词,某条大街via的v不需要大写。 Meravigli是一个人的姓。意大利大多数道路/广场的名字都是以人名命名的。via Meravigli这条大街在米兰是真实存在的"
0:51
E tu, dove abiti, Gianna? 那你呢,你住在哪里,Gianna?
分析:
dove:哪里"
0:52
In via Pacini. 在通过帕奇尼。
0:53
Non molto lontano. 不太远。
分析:
lontano 形容词,远的。
0:54
Prendo il metrò e in 10 minuti sono qui. 我坐地铁,十分钟后我就到了。
分析:做地铁,动词用prendere,地铁前面要用il,十分钟后介词用in:in 10 minuti
0:56
Anch’io preferisco i mezzi... 我也更喜欢公共交通...
分析:这里的i mezzi表示‘公共交通’,例如地铁, 巴士。
0:57
perché se prendo la macchina...
因为如果我开车...
分析:坐车:prendere la macchina
0:59
No, in centro in macchina è terribile!
哦不,开车到市区真糟糕!
分析:米兰市中心有很多车,而且有很多ztl也就是外来车辆禁止进入的区域,如果不小心开进去,就要被罚款.
terribile:糟糕的"
1:02
Beh, al lavoro! 好吧,上班!
分析:
上班:al lavoro"
1:10
Pronto, agenzia “Viaggi Miraggi”… Pronto,“ Viaggi miraggi”旅行社... "
分析:
pronto,形容词,表示:准备好的。
例如:
准备好的,已预备的:
Il pranzo è pronto.午饭准备好了。
在电话用于中,Pronto!表示: (打电话时用) 喂!"